Tarnobrzeg. „Królowa Śniygu” będzie promować miasto.
Baśń „Królowa Śniegu” Hansa Christiana Andersena, przeczytana w gwarze lasowiackiej zostanie upubliczniona we wtorek, 1 grudnia, o godzinie 11.00 na fanpage’u „Kocham Tarnobrzeg”. Zainteresowani usłyszą pierwszy rozdział. Kolejne (łącznie jest i siedem) będą się ukazywały co trzy dni, o tej samej porze.
Pomysłodawcą i autorem projektu jest pochodzący z Gorzyc, obecnie mieszkaniec Tarnobrzega, Karol Bednarski.
Karol Bednarski prowadzi fanpage „Kocham Tarnobrzeg”. Jest studentem filologii angielskiej II stopnia na Akademii Humanistyczno- Ekonomicznej w Łodzi. Wcześniej obronił pracę licencjacką na temat tłumaczenia baśni z angielskiego na gwarę lasowiacką w Wyższej Szkole Informatyki i Zarządzania w Rzeszowie. Tradycyjną mowę Lasowiaków słyszy codziennie w miejscu swojego zamieszkania. Lokale w blokach przy ulicy Zwierzynieckiej są od lat domem dla wielu starszych ludzi, w przeszłości wysiedlonych z nieistniejącej już wsi Jeziórko.
Akcja przetłumaczonej na gwarę lasowiacką „Królowej Śniygu” toczy się w dawnym Tarnobrzegu. Głównych bohaterów: Kaja i Gerdę zastąpili Krzyś i Salomejka.
W realizację projektu zaangażowały się jeszcze dwie osoby. Baśń czyta aktorka i dziennikarka Beata Jewiarz, która w grze „Wiedzmin 3: Dziki Gon“ użyczyła głosu głównej roli kobiecej, Yennefer z Vengerbergu. Nagranie zrealizował muzyk, dj, producent muzyczny, autor muzyki teatralnej, Maciek Goliński.
Fot. Od lewej: Karol Bednarski, Beata Jewiarz, Maciek Goliński.